
|
 |
Vivir
con el lenguaje de los signos
La Harvard de los sordomudos
El mundo académico de los sordos ya no es tan limitado. Una universidad
estadounidense se ha convertido en la única en el planeta donde
el término discapacidad ha sido anulado
 |
|
Benjamin
Bahan es profesor sordo que rechaza la ayuda de implantes.
|
El hombre recita un poema, pero de su boca no sale ni
una sola palabra. En vez de eso, sus manos se mueven por el aire. Su
mímica y sus gestos son elocuentes. Se frota debajo de la nariz,
llena su boca de aire, saca la lengua, se contorsiona, abre los brazos
y se limpia el sudor de la frente. Pero no lo está haciendo en
vivo y en directo, sino en un video que el profesor Benjamin Bahan proyecta
a sus alumnos. Ni el docente ni los estudiantes necesitan palabras habladas,
porque todos son sordomudos y se entienden con el lenguaje de los signos.
En la Universidad de Gallaudet, en Washington D.C., casi todos los estudiantes
o profesores son sordos o tienen dificultades auditivas. La casa de
estudios que toma su nombre del creador de la enseñanza
para sordos en Estados Unidos, Thomas Hopkins Gallaudet (1787-1851)
es la única universidad de todo el mundo que está especialmente
equipada para estos estudiantes y maestros.
Junto a la universidad, el campus alberga una escuela primaria con 142
alumnos y una secundaria modelo con 182 estudiantes. Más de 1,800
estudiantes viven y aprenden en el recinto universitario. Los cercados
edificios de ladrillo rojo y las torres con la bandera americana se
destacan claramente en la región un poco aburrida al noreste
de la capital estadounidense.
El profesor Bahan está sentado como todos los martes
en el aula con 10 alumnos en semicírculo. Dirige un curso de
Tradición literaria en la comunidad de sordomudos.
Gracias a cómo están sentados, todos pueden ver los gestos
de los demás. De vez en cuando algún sonido o risa sale
de la boca de algún estudiante, pero por lo demás Bahan
y sus estudiantes discuten sobre ritmo y velocidad del poema en el lenguaje
americano de signos para sordomudos ASL (American Sign Language). Todos
aquí deben dominarlo para entenderse.
Algunos estudiantes charlan con sus compañeros, pero nadie los
puede oír. Mientras tanto, el intérprete en la pantalla
se esfuerza por presentar la obra lírica de la forma más
expresiva posible con el lenguaje de los signos. Cuando de repente saluda
a los estudiantes, todos estallan en carcajadas.
Candas Barnes, intérprete del lenguaje de los signos, explica
que lo que para alguien que oye puede ser incomprensible para ellos
es muy claro. Para este poema no hay traducción. Hay que
verlo, dice. Al contrario que en otras universidades, en la de
Gallaudet normalmente no hay ningún traductor en la sala. Sólo
cuando hay visita se hace una excepción.
¿Les parece que algunos de sus movimientos de manos son
artificiales?, pregunta Bahan a sus estudiantes. No siempre profesor
y alumnos tienen la misma opinión, por lo que comienza una vivaz
discusión, en la que Bahan extiende los brazos, resopla, chasquea
con la lengua y abre muy grandes sus ojos azules.
 |
|
Aunque
en esta universidad la comunicación se basa en signos,
algunos estudiantes disfrutan de la música estridente que
hace temblar paredes.
|
Fascinado, relata cómo el artista pasó
con ayuda del lenguaje de los signos de una bala a un satélite.
Es el mismo gesto, pero los significados son completamente diferentes,
dice el profesor.
Canas Barnes explica: Si no sigues la conversación desde
el principio, a veces no entiendes el sentido. Y Bahan destaca
una vez más lo importante que es observar muy bien: Gallaudet
es un lugar visual. Cerca de la entrada principal de la universidad
fundada en 1864, hay una escultura de granito, de un metro y medio de
altura, de un ojo.
Allí Kerstin Sondermann se encuentra después de clase
con su compañera estadounidense Melinda Doell. Con grandes movimientos
de manos, la alemana de 24 años, de melena castaña y ojos
atentos pregunta: How are you? (¿Cómo estás?).
A pesar de que salen palabras de la boca de Kerstin, el lenguaje de
los signos y los movimientos de sus labios son más importantes
para su amiga Melinda y muchos estudiantes de la Universidad de Gallaudet.
La alemana está pasando un año de intercambio en el centro
educativo desde agosto de 2004. En su casa en Hamburgo estudia el lenguaje
de los signos y la cultura de la comunidad sordomuda. En el campus,
es una de las pocas personas que oye y forma parte del 11 por ciento
de estudiantes extranjeros.
Aún cuando conversa con estudiantes que oyen, Kerstin utiliza
al mismo tiempo el lenguaje de los signos. Ya lo internalicé,
de manera que lo hago automáticamente, dice. Además,
las reglas de la universidad determinan que en la cercanía de
sordomudos se debe utilizar siempre el lenguaje de los signos.
 |
|
Los
alumnos se comunican mediante sistemas telefónicos especializados
|
Cuando Kerstin llegó, sabía el lenguaje
de los signos alemán, pero tuvo que aprender el americano. Y
es que no sólo existe un lenguaje de los signos. Muchos países
tienen el suyo propio y en algunas regiones incluso se hablan dialectos.
Entre los entendidos, Gallaudet es comparada muchas veces a una universidad
estadounidense de élite y descrita por eso como la Harvard
de los sordomudos. Pero no es tan cara como el famoso centro de
estudios en las cercanías de Boston.
Por alrededor de 19 mil dólares al año, los estadounidense
pueden estudiar desde historia hasta economía y vivir en el campus.
Los extranjeros pagan 10 mil dólares más por la misma
formación.
Muchos como Kerstin llegan con la meta de poder enseñar en el
futuro el lenguaje de los signos y la cultura de los sordomudos.
La tranquilidad en el campus en torno a Kerstin y Melinda es engañosa.
Sólo a pocos metros, en los dormitorios de los alumnos de primaria,
a veces hay mucho revuelo. Allí, algunos alumnos sordos
ponen la música tan fuerte de manera que tiemblen las paredes
y ellos puedan sentir la música, explica Kerstin.
Cuando alguien toca el timbre de su vivienda en uno de los tres edificios
destinados a los estudiantes, una lámpara halógena se
enciende en el techo.
Por la mañana, los estudiantes no despiertan con el sonido del
despertador, sino que un disco vibrador se mueve debajo de sus almohadas.
Si Kerstin quiere pedir una botella de Cola en el bar del campus o comprar
algo en la tienda, el camarero le indicará el precio en el lenguaje
de los signos y también en la caja de la tienda Bisonte el
bisonte es la mascota de la universidad la comunicación
es con movimientos de manos y labios.
En las salas de informática de la universidad, los estudiantes
están delante de enormes pantallas y hablan por teléfono
con familiares y amigos con ayuda de webcams. Otros están sentados
detrás de telones azules en las cabinas de video en el centro
de estudiantes. Otros teléfonos tienen un pequeño teclado
para poder tipear los mensajes.
La mayoría de los estudiantes de la Universidad de Gallaudet
no ve nada de todo esto como limitación. No se sienten discapacitados
y no les gusta ser tratados como tales. Por eso, muchos rechazan el
llamado implante cochlear, que tras una exitosa operación puede
posibilitar el oír.
La idea de colocarle a alguien un implante supone que a la persona
le falta algo. Por eso, también el profesor Bahan eligió
no contar con esta ayuda. Fui sordo toda mi vida y no siento que
me falte nada, indica.
Los sordos también pueden moverse sin problemas fuera de la universidad.
Es como un zoo allí afuera. Todos mueven sus bocas y no
tengo ni idea de lo que dicen, dice Bahan sobre el mundo fuera
del campus. Pero los sordos se hacen entender con gestos o apuntan cosas
en papeles para los que oyen. De hecho, muchas veces son los sordos
los que inician una conversación, señala el profesor.
Copyright 2005
El Diario de Hoy - Derechos Reservados. vertice@elsalvador.com
Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización
escrita de su titular. |
|