Morena Azucena
El Diario de Hoy
mlazucena@elsalvador.com
Quijotada: dícese de la acción
propia de un Quijote. ¿Quién es un Quijote? Un hombre o
mujer que muestra amor excesivo a lo ideal. Éstos son los significados
de las palabras cervantinas que se encuentran plasmados en los diccionarios
de habla española.
Términos que en sentido metafórico se han utilizado para
denotar una misión difícil o imposible, y que recuerdan
a algunos de los proyectos de artistas y gestores culturales salvadoreños.
Muchos se identifican con el concepto, otros no tanto. Sin embargo, reconocen
que sus sueños no siempre se han materializado debido al poco o
nulo apoyo gubernamental o privado.
Lo más difícil es el comienzo. Alicia Meyer, promotora cultural
con siete años de experiencia, dice que en sus primeras andanzas
los artistas no veían la necesidad de una persona que difundiera
sus creaciones. Ellos siempre quieren hacer su propia gestión,
pues no todos quieren pagar. Así que mejor decían: hay
te llamo..., relata.
En el caso de Miguel Huezo Soundy, del proyecto Casa de los Mestizos,
de Suchitoto, el primer reto fue convencer a la población de que
la cultura y el turismo son términos fusionables.
La cultura es un elemento de desarrollo local y eso fue difícil
asimilarlo. Cuando se decide abrir servicios turísticos ya habían
pasado dos años de haber empezado a hacer actividades en el parque,
dice quien tiene siete años de realizar esta labor.
El director de Tiempos Nuevos Teatro (TNT), Julio Monge, comenta que su
principal molino de viento es impulsar esta rama artística
en una ciudad donde la prioridad es emigrar hacia los Estados Unidos.
¿Cómo vamos a entusiasmar a la población con
el arte, cuando no están garantizadas las mínimas condiciones
de vida?, se pregunta.
Por los sueños
Además de persuadir y concienciar, nuestros quijotes
han tenido que batallar contra el máximo gigante: el presupuesto.
Karl Doetsch, maestro de la escuela de la Asociación Lírica
Salvadoreña, dice que producir ópera requiere de una alta
inversión. Si quiere movilizar una obra al interior del país,
se requiere al menos de $8,000. Además de los cantantes, hay que
llevar la orquesta y el coro. Hay que tomar en cuenta el transporte, vestuario
y hotel, asegura el profesional de origen alemán.
¿De
dónde provienen los fondos anuales de Alisa? Los $24,000 que tienen
a disposición salen de la empresa privada y de Concultura, confirma
Doetsch.
Aún así, los recursos son insuficientes, pues los cantantes
no tienen honorarios fijos. Sumado a que la entidad paga local y la música
que interpretan. Lo ideal fuera que la empresa privada asuma su
responsabilidad. Pero creo que pasarán años para que se
den cuenta de ello, agrega.
Otras entidades son apoyadas financieramente por el Centro Cultural de
España, como la Casa de los Mestizos. Fue todo un trabajo
convencer de que este trabajo era importante, dijo Huezo.
A pesar de ello, las metas son firmes. No importa que muchos las consideren
quijotadas, todos lucharán hasta por que sus proyectos
sean más que un sueño.
Un lenguaje universal que no pasa de moda
Meterse a la pintura es una quijotada. Para hacerlo
hay que hacer mucho sacrificio , dice el pintor Álex Cuchilla
al referirse a su carrera. Cuchilla no es el único artista que
emplea este término para describir su labor.
Julio Monge, director de TNT, dice que metafóricamente su trabajo
ha sido comparado con la misión del Hidalgo. Nosotros hemos
utilizado mucho esas palabras y así nos han considerado muchas
amistades, comentó.
No a todos se identifican con los términos derivados del Quijote.
Cuando se dice quijotada supone un esfuerzo que termina
en nada. Nosotros no queremos eso, opinó el maestro de Alisa,
Karl Doetsch.
Aceptada
o no, la terminología cervantina ha influenciado, por generaciones,
al mundo hispanoamericano. Las razones por las que estas palabras trascendieron
y aparecen en los diccionarios de la lengua española son muchas.
En primer lugar, se debe tomar en cuenta el simbolismo y misión
del personaje. Son palabras tomadas de la obra que se vinculan con
las causas justas, indica el secretario de la Academia Salvadoreña
de la Lengua, Carlos Saz.
Los términos dice denotan características espirituales,
morales y físicas de un hombre o una mujer que trabaja de manera
desinteresada.
El valor literario es otra razón que ha popularizado este léxico.
La obra está llena de variaciones y matices que lo hacen
singular. No es un libro de un país o una época. Es la voz
de los pueblos, es universal y eterno, sostiene Estrella Gutiérrez
de la Academia Argentina de las Letras.
Del léxico cervantino
- Quijote: Hombre idealista y defensor de causas ajenas en nombre de la
justicia. Se preocupa más de los demás que de sí mismo.
- Quijotada: Acción propia de un Quijote. Le gusta ayudar a la gente:
no hace más que meterse en quijotadas.
- Quijotería: Forma de proceder propia de un Quijote: su quijotería
no hace más que traerle problemas.
- Quijotesco (ca): Que obra con quijotería. Que tiene características
propias de don Quijote: espíritu quijotesco.
- Quijotismo: Exageración de caballerosidad. Conjunto de carácteres
y actitudes propios de don Quijote.
Fuentes: Diccionario Larousse y www.elmundo.es

|