< Inicio del sitio

CHAT
FOROS
CORREO
LA GUIA
CLASIFICADOS
EMPLEOS
TURISMO
ESPECIALES
EDICION MOVIL
ESCRIBANOS
CONOZCANOS
 
 

¿Cómo logran entenderse con la población iraquí?

A los soldados se les ha entregado un “manual de conducta” en las que se explica cómo com-portarse correctamente. problemas idiomáticos se resuelven con un traductor portátil

Bagdad, IRAQ
DPA.-

Soldado estadounidense frente a decenas de iraquíes que piden ayuda humanitaria. Foto: AP

Las tropas angloestadounidenses pretenden ganarse los corazones de los iraquíes y convencerlos de su misión con la perspectiva de su liberación y de la llegada de ayuda humanitaria. Para que les resulte más fácil, a los soldados se les ha entregado un “manual de conducta” de unas 50 páginas en las que se explica cómo comportarse correctamente en un país extraño.
Sin embargo, los eruditos islámicos dudan del éxito de este propósito y predicen, por el contrario, una larga resistencia similar a la de los territorios palestinos.

“El verdadero problema no es cómo se trata a las mujeres iraquíes, sino si la sociedad iraquí puede aceptar a esta fuerza de ocupación”, explica Dia Rashwan, del Centro de Estudios Estratégicos y Políticos Al Ahram de El Cairo.

“A Soldier’s Guide to the Republic of Iraq”, una “Guía para soldados en la República de Iraq” es el título de este manual con reglas de comportamiento de los norteamericanos frente a los iraquíes.
A los soldados se les da todo tipo de datos sobre historia, cultura y costumbres en Iraq, así como consejos sobre cosas que es mejor no hacer en un país árabe, como por ejemplo, invitar a las personas a cambiar de religión, preguntar sobre miembros femeninos de la familia o discutir sobre política o religión.

Otros consejos parecen salir de una guía turística, como cuando se dice que no hay que quedarse mirando fijamente a una mujer ni tampoco dar jamás la mano izquierda al saludar, ya que está considerada la mano impura.

Los problemas idiomáticos se pretenden resolver con un programa automático de traducción. Un traductor electrónico transmite las palabras en árabe o kurdo. Pero se pueden producir complicaciones, como cuando por ejemplo un norteamericano use al saludar la fórmula “ahlan wa sahlan” (bienvenido), que en el mundo árabe sólo la emplea el anfitrión.
Además, un manual del ejército tiene sus limitaciones, sobre todo cuando chocan religión y acción militar. Esto afecta especialmente a los lugares sagrados en Nayaf y Kerbala, en el centro de Iraq.

Traductor electrónico

En Nayaf se encuentra el mausoleo del cuarto califa, Alí, caído en el año 661. Sus seguidores, los chiitas, son mayoría tanto en Iraq como en el vecino Irán. “Estoy seguro de que también las fuerzas aliadas son conscientes del significado de los lugares sagrados. El mundo chiita es muy sensible en este aspecto y no se debería desgastar demasiado esta sensibilidad”, advierte el ministro iraní del Exterior, Kamal Jarrazi.

“Esto tiene una influencia muy negativa no sólo en los chiitas, sino en todo el mundo musulmán”, opina por su parte el politólogo cairota Rashwan. “Si les sucediera algo a los lugares sagrados, los chiitas doblarán sus esfuerzos de revancha”.

Abdel al Moati Bayumi, miembro del centro investigador de la influyente universidad Al Azhar de El Cairo, va aún más lejos y cree que el bloqueo de estas ciudades dará a la red terrorista internacional Al-Qaeda, de Osama bin Laden, una nueva legitimidad en el mundo musulmán.

El delfin “desertor”

El delfín Tacoma, que desapareció hace días y se temía que hubiera desertado, volvió con las tropas de EE.UU., que lo emplean para detectar minas en el puerto iraquí de Umm Qasar, dijeron fuentes militares.
El teniente Josh Frey, portavoz de la Quinta Flota, que se encuentra en el golfo Pérsico, confirmó que Tacoma, un delfín “nariz de botella” atlántico macho, se fue por su cuenta “durante más tiempo de lo previsto”.

“Eso no es algo muy anormal cuando están en un medio ambiente nuevo”, dijo.
Tacoma forma parte de un grupo de nueve delfines entrenados para usar su sonar para detectar minas submarinas, los cuales desempeñan su misión actualmente en el puerto de Umm Qasar.  
La organización “Gente pro Tratamiento Ético de los Animales” (PETA) lanzó la voz de alarma y afirmó que en otras ocasiones delfines que se han escapado de sus cuidadores han sido atacados por tiburones y han sido “incapaces de defenderse en aguas extrañas”.

Stephanie Boyles, bióloga de la organización, envió una carta al secretario de Defensa de EE.UU., Donald Rumsfeld, en la que indicó que la desaparición de Tacoma “prueba que los delfines y los leones marinos no ofrecen una defensa o vigilancia confiables para nuestras tropas”.

Click
< REGRESAR AL INICIO
  HACIA ARRIBA


Derechos Reservados - El Diario de Hoy, El Salvador, C.A. - Aviso Legal